cellio: (Default)
Monica ([personal profile] cellio) wrote2002-02-11 11:24 pm

(no subject)

I like the web. I don't love the web today, because it only gave me part of what I was looking for, but I still like it.

Our choir is going to do one of the Salamone Rossi pieces from a book I bought recently. I'm re-typesetting the music, though, mainly so I can redo the transliteration. I'm sure the transliteration in the book is perfectly intuitive for a French speaker (it's a French edition), but it's not intuitive to us. And people are intimidated enough by Hebrew without that complication, and I don't want them to be intimidated by Hebrew.

So the problem is that I have this French transliteration, and another ("English") transliteration in a CD booklet, and I can of course listen to the CD. But I'd rather work from the original Hebrew, which I don't quite have. But this particular text is a psalm setting, so I can get that, in theory.

So I searched the web for "psalm 146 Hebrew text" and got a useful hit here. It's a score, but it's not a complete score because it's missing the vowels. (The site's main page is here.)

(Dani actually has a Hebrew-language bible with really teeny tiny type. I wanted to avoid working from that copy as my baseline, but I think I can use it and a good magnifying glass to fill in the vowels on the copy I printed from the web.)

And then, I can do my own transliteration without any risk of compounding someone else's ambiguous Ashkenazi-inspired interpretation, thank you very much. :-)

[identity profile] tsjafo.livejournal.com 2002-02-11 09:06 pm (UTC)(link)
One of the things that drove me nuts about Hebrew was the missing vowels.
goljerp: Photo of the moon Callisto (Default)

Vwls r ptnl n nglsh?

[personal profile] goljerp 2002-02-12 02:13 pm (UTC)(link)
R vwls ptnl n nglsh? Wll, srt f. Bt nglsh s mch lss lgcl thn Hbrw -- n rts, n rglr vrb frms...

Ok, I think I proved my point. I'm not sure what it was. Maybe it was that you can leave vowels out in English and still have some legibility. If I'd left, say, 23% of the vowels in, the above would be much more legible:

Ar vwls optnl in nglsh? Wll, srt of. Bt nglsh s mch lss logcl thn Hbrw -- no rts, no rglr vrb frms...

I meant the above to be: Are vowels optional in English? Well, sort of. But English is much less logical than Hebrew -- no roots, no regular verb forms...

[identity profile] fiannaharpar.livejournal.com 2002-02-12 05:36 am (UTC)(link)
Have I mentioned recently how excited I am about doing this Rossi piece? It's going to be a blast.

My biggest hurdle with Hebrew was the alphabet. As long as I don't have to read the actual Hebrew letters, i'll do fine (and i'd wager so will many other people).

Can't wait.
*bounce*

[identity profile] fiannaharpar.livejournal.com 2002-02-12 07:54 am (UTC)(link)
Sure, i'll take MIDI files :-)

Sorry that you weren't able to get to choir when you wanted to. It was good to see you, even if it was for a short period of time.

History of God?

[identity profile] amergina.livejournal.com 2002-02-12 08:17 am (UTC)(link)
Which Armstrong book did you review again? Are you gonna do an LJ review? :)

I bought Holy War</> by her, but haven't started reading it yet.

Also, I'm really excited about the Rossi piece too!

History of G-d

[identity profile] fiannaharpar.livejournal.com 2002-02-12 11:44 am (UTC)(link)
I read that about a year ago, and really liked it. She has some amazing things to say in general, she just seems to take too many words to say it. I haven't read any of her other books, and since "History of G-d" took a good chunk of time to read (and I read fast), i'm not prone to until I have more free time.

What did you think about it?