(no subject)
Feb. 11th, 2002 11:24 pmI like the web. I don't love the web today, because it only gave me part of what I was looking for, but I still like it.
Our choir is going to do one of the Salamone Rossi pieces from a book I bought recently. I'm re-typesetting the music, though, mainly so I can redo the transliteration. I'm sure the transliteration in the book is perfectly intuitive for a French speaker (it's a French edition), but it's not intuitive to us. And people are intimidated enough by Hebrew without that complication, and I don't want them to be intimidated by Hebrew.
So the problem is that I have this French transliteration, and another ("English") transliteration in a CD booklet, and I can of course listen to the CD. But I'd rather work from the original Hebrew, which I don't quite have. But this particular text is a psalm setting, so I can get that, in theory.
So I searched the web for "psalm 146 Hebrew text" and got a useful hit here. It's a score, but it's not a complete score because it's missing the vowels. (The site's main page is here.)
(Dani actually has a Hebrew-language bible with really teeny tiny type. I wanted to avoid working from that copy as my baseline, but I think I can use it and a good magnifying glass to fill in the vowels on the copy I printed from the web.)
And then, I can do my own transliteration without any risk of compounding someone else's ambiguous Ashkenazi-inspired interpretation, thank you very much. :-)
Our choir is going to do one of the Salamone Rossi pieces from a book I bought recently. I'm re-typesetting the music, though, mainly so I can redo the transliteration. I'm sure the transliteration in the book is perfectly intuitive for a French speaker (it's a French edition), but it's not intuitive to us. And people are intimidated enough by Hebrew without that complication, and I don't want them to be intimidated by Hebrew.
So the problem is that I have this French transliteration, and another ("English") transliteration in a CD booklet, and I can of course listen to the CD. But I'd rather work from the original Hebrew, which I don't quite have. But this particular text is a psalm setting, so I can get that, in theory.
So I searched the web for "psalm 146 Hebrew text" and got a useful hit here. It's a score, but it's not a complete score because it's missing the vowels. (The site's main page is here.)
(Dani actually has a Hebrew-language bible with really teeny tiny type. I wanted to avoid working from that copy as my baseline, but I think I can use it and a good magnifying glass to fill in the vowels on the copy I printed from the web.)
And then, I can do my own transliteration without any risk of compounding someone else's ambiguous Ashkenazi-inspired interpretation, thank you very much. :-)
(no subject)
Date: 2002-02-12 05:52 am (UTC)I was aiming to have this ready for last night but ended up spending too much time getting ready for the book review. So it'll be ready for next week. It's a very cool piece; I can send you a MIDI file if you want a preview.
(no subject)
Date: 2002-02-12 07:54 am (UTC)Sorry that you weren't able to get to choir when you wanted to. It was good to see you, even if it was for a short period of time.
(no subject)
Date: 2002-02-12 08:06 am (UTC)History of God?
Date: 2002-02-12 08:17 am (UTC)I bought Holy War</> by her, but haven't started reading it yet.
Also, I'm really excited about the Rossi piece too!
Re: History of God?
Date: 2002-02-12 08:36 am (UTC)History of G-d
Date: 2002-02-12 11:44 am (UTC)What did you think about it?