cellio: (Default)
[personal profile] cellio
One observation from the seudah: my Hebrew comprehension was way below the norm for that group. I'll have to ask Yaakov what the kiddush text really said; I caught bits and pieces that were clearly, um, not traditional, and lots of people were laughing, but I missed most of it.

What actually brought this to mind was digging through the goodie bag for some candy and coming across the bubble gum with the Hebrew wrappers. I tossed the gum (yuck), but I kept the Bazooka Joe cartoons in hopes that I can get someone to read them to me. (If they either had vowels or were written in square script, I might stand a chance...)

The word "Bazooka" looks funny transliterated into Hebrew -- but not as funny as "New York" (or "New" anyplace). You can translate "new" (chadash), and transliterating it instead looks really weird.

Expand Cut Tags

No cut tags