Hebrew by osmosis
Apr. 21st, 2003 10:49 pmI've had poor results trying to learn Hebrew formally, and some ok results just picking things up by osmosis, so it's time to ask for some pointers from my Hebrew-literate friends. (Ok, my timing probably stinks what with Pesach and all. If I don't get any replies, I'll try this again in a week. But I'm thinking of it now.)
I think it's time for me to read.
I should probably aim for a mix of children's books (real young children) and books that are a little less, err, intellectually lame. I mean, most adults will tire pretty quickly of "see Dick run", and I'm no exception. I'm wondering if books with simpler vocabulary that are already familiar to me would be reasonable candidates -- things like The Little Prince or some of Aesop's fables or the like. I read that stuff in English as a young child (definitely fables before kindergarten), so it should be possible.
Anything I try to read has to have full nikud (vowels), at least for now. Larger print is a plus. And I'd like to be able to buy it by mail, to avoid funny looks in Pinsker's (or, worse yet, them assuming I have children).
Does anyone have any suggestions?
And no, I'm not interested in reading Harry Potter in Hebrew. Didn't read it in English; don't want to read it in another language. And anyway, it doesn't have nikud. :-)
I think it's time for me to read.
I should probably aim for a mix of children's books (real young children) and books that are a little less, err, intellectually lame. I mean, most adults will tire pretty quickly of "see Dick run", and I'm no exception. I'm wondering if books with simpler vocabulary that are already familiar to me would be reasonable candidates -- things like The Little Prince or some of Aesop's fables or the like. I read that stuff in English as a young child (definitely fables before kindergarten), so it should be possible.
Anything I try to read has to have full nikud (vowels), at least for now. Larger print is a plus. And I'd like to be able to buy it by mail, to avoid funny looks in Pinsker's (or, worse yet, them assuming I have children).
Does anyone have any suggestions?
And no, I'm not interested in reading Harry Potter in Hebrew. Didn't read it in English; don't want to read it in another language. And anyway, it doesn't have nikud. :-)
(no subject)
Date: 2003-04-22 07:05 am (UTC)Hebrew is built around consonants. Each word can ultimately be boiled down to its root ("shoreish"), which is usually three letters. Changes in vowels convey changes in tense, subject, verb binyan (e.g. the difference between "tell" and "command"), and so on. Prefixes and suffixes serve related grammatical roles; sometimes they're also short words tacked on rather than standing alone. ("And" never stands alone, for instance; it's tacked onto the next word. That's what all those "v'something" words are -- "and something".)
Fluent people can read without the vowels because they have enough context to eliminate unlikely possibilities, and probably also because all those prefixes and suffixes help out. Without that context, though, I really need the vowels to stand a chance of parsing it.
I guess writing with vowels is sort of like spelling out every single abbreviation and shorthand would be in English. You, as s fluent reader, understand "conf call 3:00 w/CTO SCA Inc", for example. (I know; not a great example because of proper names. It was the best I could come up with quickly.)
(no subject)
Date: 2003-04-22 07:16 am (UTC)