dinner++
The descriptions of dishes, while being passed, suffered some signal degradation: "one of the lamb dishes", "vegetarian something-or-other", "meat, um chicken?, with spinach", and so on. Fortunately, we were all somewhat aware of what had been ordered, so we only needed to disambiguate, not fully specify.
Later my mother called to try to figure out when we can get together. (Her birthday is Saturday.) This turned out to be challenging:
Her: Saturday?
Me: It's Rosh Hashana. Sunday?
Her: Your father has [schedule conflict]. Next Sunday?
Me: Well, Yom Kippur is that night, but we could do lunch.
Her: If that's a problem, what about Saturday the 11th?
Me to self: Do I want to explain to them about eating in the
sukkah?
Me to her: Um, that's Sukkot. Let's go back to that previous
Sunday...
Her: What's Sukkot?
Me: One of several holidays that are going to complicate this
exercise for the next few weeks. :-)
Later I ended up explaining Sukkot to her anyway (quickie version) and she said it sounded neat, so if we decide that next Sunday doesn't work, they'll come out for Sukkot lunch or something.
Re: Shmini Atzeret?
Shmini Atzeret? Yes, of course it means something. The problem is what, exactly, it means. Maybe it's supposed to be a holiday that we don't understand, just in case we get all full of ourselves about how much we know...
Re: Jews working on Christian holidays (and vice versa): yes, this is a very nice practice.