cellio: (shira)
[personal profile] cellio
A friend asked me about the word "n'filim" (or sometimes "nefilim"), which is the noun for the giants talked about in Gen 6:4 and Num 13:33. Or is it? ORT asserts that the former is literally "fallen angels", but armed with a dictionary, 501 Hebrew Verbs, and the knowledge that "angel" is usually a completely different word, I'm not seeing it. Oh, and there's a slight difference in the Hebrew in the two places cited, a small matter of an extra yud, and I don't know if that's a root change or some grammatical transformation.

The discussion is here (and specifically here). We'd welcome further clues from you folks who know a lot more of this language than I do. :-)

(no subject)

Date: 2004-01-22 09:21 pm (UTC)
From: [identity profile] the-never.livejournal.com
The meaning of 'angel' changes over time, too. In Greek 'angel' (angelos) is used interchangeably to designate a celestial entity and/or to siginify the original meaning 'a messenger' (which can also be an absolutely ordinary, mortal messenger).

Expand Cut Tags

No cut tags