Entry tags:
was she trying for irony?
Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation sounds like a great book for grammar nerds, but I am put off somewhat by the 1.5 punctuation errors in the title. (One is debatable and might be excused by context (it refers to a joke containing the phrase); the other is clearly wrong.)
no subject
Actually, one of the complaints I read about the American printing of the book was that there was no introduction added to explain the differences between American and British English grammar.
no subject
Hmm, I hadn't considered that. I know that the missing comma is controversial, but I didn't realize there might be a flavor of English that permits the missing hyphen. (I hope anyone with direct experience will speak up.)
Yeah, if there are grammar differences and they published it here without any hints to that effect, I'd probably be frustrated too.
no subject
Both formats are now equally acceptable. We went several rounds on this on in my technical writing class. No clue on the hypen, though. :)
And you can hear her in person tomorrow
My favorite line of the clip was
"Those old things over there are my husbands"
no subject
no subject
no subject
This is consistent with the Wikipedia's claim (http://en.wikipedia.org/wiki/Hyphen) that most advertising and labeling eschews use of the hyphen in favor of visual cleanliness.
(The comma thing was obviously intentional. The whole point is to attract the attention of grammar sticklers such as yourself.)
no subject
In, I think, the TEXbook, or possibly the LATEX book, or some such similar book on computerized typesetting published by Addison-Wesley, on the very first page after the cover appeared the usual list of the publisher's cities, including "Signapore". You'd think that would be boilerplate that would just be copied and pasted into every book they did, but I guess not. This was less than 10 years ago, too, so it's not like the use of computers in publishing was a new thing. Not quite the same thing as here, but close.
no subject
the comma
no subject
no subject
no subject
(That was the example that convinced Steve Jackson Games to change its house style to use the serial comma.)
(no subject)
no subject
no subject
Over here we are taught to hyphenate multi-word adjectives (some say just two-word adjectives), so it should be "zero-tolerance approach", not "zero tolerance approach". What do they teach in the UK?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Slide Rules
Re: Slide Rules
Re: Slide Rules
Re: Slide Rules
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
"I have zero tolerance for this approach."
vs.
"The principal's zero-tolerance policy won enthusiastic support from parents."
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
ampersand?
What I don't know is if substituting the ampersand symbol changes the rule for placing a comma. I suspect it may, but I don't have a trustworthy non-web reference handy.
Re: ampersand?
That's a very good question for which I do not have an answer.
As for one versus two spaces between sentences, I know that this is changing but, especially in fixed-width fonts, I still find text easier to read when the two-space convention is followed. Yeah, a web browser or Word or whatever is going to squish 'em down, but at least the source I'm editing in Emacs (or typing as email or an LJ comment) will still be easier for me to work with and proof-read.
Re: ampersand?
Re: ampersand?
Re: ampersand?
Re: ampersand?
Re: ampersand?
Re: ampersand?
Re: ampersand?
Re: ampersand?
Re: ampersand?
as one professional to another
I guess writers really have no control over the cover
http://books.guardian.co.uk/departments/referenceandlanguages/story/0,6000,1097818,00.html
Re: I guess writers really have no control over the cover
*sheepish grin*