singular "they": a practical objection
[We should be trying to communicate clearly, and sometimes language rules prevent that.]
I agree. This is why, when conventional language rules would dictate something that would make my writing harder to understand, I violate those rules. For example, I only place terminal punctuation inside a closing quotation mark if it is in fact part of the quoted text, because to do otherwise misleads the reader and is logically incorrect. That's not how the language rules evolved, but (fortunately) that's becoming a more common practice within the field of technical writing, and eventually we may be able to drag the rest of the English-writing world along with us.
This argument does not apply to singular "they", however. Or if it does, it doesn't apply the way you think it does, at least for some readers. If I see a well-crafted sentence that completely avoids the problem, I don't find myself thinking "wow, that was really unclear; he should have just said 'they'". Because it's well-crafted, I don't notice. That's good; one of the jobs of technical writing is to get out of the way so people can understand what you're writing about. On the other hand, every time I see a use of singular "they" that (I think) could have been easily avoided, it derails me in my reading -- exactly as an incorrect "it's" does. It distracts me from what I was doing -- absorbing communication -- and draws my attention to the writing itself. Further, that attention is negative; it lowers my opinion of the author or company whose work I'm reading. None of this is conscious and I can't will it away. I know I am not the only such reader.
While we should not necessarily write to the lowest common denominator, if one choice results in clear communication to everyone and another does not, we should follow the one that does, even if it's a little more work on our part. So quite aside from the (very real) religious arguments against singular "they", I hold that there is a practical reason to avoid it: it derails some readers and is not necessary.

no subject
I suspect that it will eventually make the leap, just for lack of a suitable substitute. Yes, sentences can be re-worked to avoid the need for a gender-neutral singular pronoun, but it's a hassle, and people will keep looking for ways to fill the linguistic gap. So far, I have yet to hear a better contender than "they."
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Rewrite!
(Anonymous) 2006-01-11 11:06 pm (UTC)(link)I find that I can avoid the problem with a rewrite, either removing the need for the pronoun or switching from a singular to a plural throughout.
Re: Rewrite!
no subject
They was correct, when they says 'they'
(Anonymous) - 2006-01-12 03:04 (UTC) - ExpandRe: They was correct, when they says 'they'
Re: They was correct, when they says 'they'
Re: They was correct, when they says 'they'
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
It's not as bad as a repetitive "he or she," which not only sounds stilted, but suggests that the male and female cases have to be considered separately. My preference is still to use either "he" or "she" as the pronoun in such cases, and to switch between them in different instances.
If we go by popular usage, then "to be like" is a legitimate verb for relating a quotation to a subject, and I absolutely refuse to accept that.
(no subject)
no subject
As for religion, I haven't encountered that angle.
(no subject)
no subject
I'm ambivalent about the notion that there is a "correct" form of language, as opposed to what everyone speaks: I do believe that something can eventually become part of the language by sheer force of being what people say, and having a particular meaning when they say it. Eventually... I haven't quite given up on data being a plural (but nearly) - I do try to keep forms I regard as correct alive, by using them myself.
So to some extent my take on singular they is: there are times when the language needs to be non-specific about gender, and if using the pronoun "they" is the best way to do this, it gets my vote. It is, if you like (like internet, blog, f-list), a new word for a new thing, though it isn't so new, and I'm entitled to help establish it as part of the language.
That's a political choice, of course. Is this where the religious issues fit in?
But I did say "if using 'they' is the best way to do this" and often it isn't. As
Likewise,
(no subject)