Thanks for the spelling correction. (Err, did I get my ims right? I'm forever confusing the one with the alef and the one with the 'ayin. I think I got them right. Homophones are hard. :-) )
Last sentence: thanks. I take it bli means "without"?
LJ only sort-of cut you off. You had a < that it didn't know how to render. (Or at least, that's what showed up in the emailed comment.)
I remember which is which based on the way the alef and ayin look (in script):
alef "im" - alef has two similar sized pieces, just like "if" ayin "im" - ayin has one piece that looks (sorta) like 2 twisted together, which is a good visual for "with"
I believe the future tense of "l'havin" (to understand) is "avin" (as in "ani lo avin [et] ha lashon"). "Evneh" (which you have there) is "I will build."
If that's "sefer torah" in the last paragraph, the spelling is samech-peh-heh (not sin), and I think your peh is upside down.
(Yeah, I meant "understand", not "build". I hope to eventually be good enough to spot those kinds of collisions -- I know "banah" and thus could infer "evneh", but just plain didn't notice the conflict.)
The samech is a typo (wordo); I was about to post a correction when I saw your comment. The peh is me incorrectly immitating the shape of the block letter in script -- so many of the letters do map logically that the ones that map anti-logically trip me up. :-)
I think "oolai" is aleph-vav-lamed-yod. (If not, it's an ayin instead of the aleph, but there's definitely one of those two there. If it weren't, it would look like an "and..." starting word, rather than a word itself.)
Your handwriting is a lot better than mine ever was in all my years of Hebrew school, if that helps at all. And I could never remember how to make half of those final-letters in cursive...
Tzadi sofit and peh sofit both look to me like practical jokes, or maybe things written by someone in the midst of a violent seizure. The only way I can remember which is which is thus: tzadi has a "t" sound, and it's the one with the horizontal stroke (like crossing a "t"). By process of elimination, the one that looks sort of like a treble clef on top of a lamed (if you don't think too hard about it) must be peh.
no subject
A couple of thoughts: shavu`ah ("week") has an `ayin, not an alef, and it might be better in the last sentence to say bli targum rather than
no subject
no subject
Thanks for the spelling correction. (Err, did I get my ims right? I'm forever confusing the one with the alef and the one with the 'ayin. I think I got them right. Homophones are hard. :-) )
Last sentence: thanks. I take it bli means "without"?
LJ only sort-of cut you off. You had a < that it didn't know how to render. (Or at least, that's what showed up in the emailed comment.)
no subject
I'm pretty sure you got your ims right. Those are confusing!
im vs im
alef "im" - alef has two similar sized pieces, just like "if"
ayin "im" - ayin has one piece that looks (sorta) like 2 twisted together, which is a good visual for "with"
Re: im vs im
no subject
I believe the future tense of "l'havin" (to understand) is "avin" (as in "ani lo avin [et] ha lashon"). "Evneh" (which you have there) is "I will build."
If that's "sefer torah" in the last paragraph, the spelling is samech-peh-heh (not sin), and I think your peh is upside down.
no subject
(Yeah, I meant "understand", not "build". I hope to eventually be good enough to spot those kinds of collisions -- I know "banah" and thus could infer "evneh", but just plain didn't notice the conflict.)
The samech is a typo (wordo); I was about to post a correction when I saw your comment. The peh is me incorrectly immitating the shape of the block letter in script -- so many of the letters do map logically that the ones that map anti-logically trip me up. :-)
no subject
no subject
no subject
no subject