Entry tags:
prayer techniques
I won't be leading shacharit tomorrow, so no daf bit, but instead I'll share a few short notes from some recent unusual-to-me services.
I've seen this a few times. The congregation chants a word or phrase from the part of the liturgy you're supposed to be doing, over and over, while the service leader chants the entire passage over it. The load on the congregation is lighter (useful if not everyone is fluent), the problems of skipping text are avoided (the representative of the congregation says them), and you might get a sort of minor meditative thing going that helps with focus. I wouldn't have predicted that I could be happy with my entire contribution to Ashrei being "Halleluyah" in a tight loop, but it worked.
The service leader is the locomotive; the congregation is the train. The leader leads, but everyone has to get there together. (This is an approximation of something said by Hazzan Jack Kessler.) This analogy breaks down if you look at it too hard, but I found it interesting enough to note.
This almost set off my woo-woo alarm but I tried it anyway: say Ashrei with a partner, delivering your part directly to the other person with intention. The reason I feared woo-woo is that I thought this would take praise of God too close to praise directed at the other person, but it didn't actually feel that way. I felt like I was praising God through this other person. It's not something I'd make a habit of, but it was an interesting experience.
I appear to be ok with thoughtful drumming during prayer. I am still not ok with chanted English where liturgy belongs -- doubly so if the English isn't a translation but something creative. Singing English is ok, but I find that I want the nusach, the traditional chant melody, to be reserved for more-or-less traditional Hebrew text.
The amidah is your private audience with God. What do you want to say to him? (Rabbi Richard Simon.)
More later, I presume.
I've seen this a few times. The congregation chants a word or phrase from the part of the liturgy you're supposed to be doing, over and over, while the service leader chants the entire passage over it. The load on the congregation is lighter (useful if not everyone is fluent), the problems of skipping text are avoided (the representative of the congregation says them), and you might get a sort of minor meditative thing going that helps with focus. I wouldn't have predicted that I could be happy with my entire contribution to Ashrei being "Halleluyah" in a tight loop, but it worked.
The service leader is the locomotive; the congregation is the train. The leader leads, but everyone has to get there together. (This is an approximation of something said by Hazzan Jack Kessler.) This analogy breaks down if you look at it too hard, but I found it interesting enough to note.
This almost set off my woo-woo alarm but I tried it anyway: say Ashrei with a partner, delivering your part directly to the other person with intention. The reason I feared woo-woo is that I thought this would take praise of God too close to praise directed at the other person, but it didn't actually feel that way. I felt like I was praising God through this other person. It's not something I'd make a habit of, but it was an interesting experience.
I appear to be ok with thoughtful drumming during prayer. I am still not ok with chanted English where liturgy belongs -- doubly so if the English isn't a translation but something creative. Singing English is ok, but I find that I want the nusach, the traditional chant melody, to be reserved for more-or-less traditional Hebrew text.
The amidah is your private audience with God. What do you want to say to him? (Rabbi Richard Simon.)
More later, I presume.

no subject
no subject
no subject
no subject