cellio: (talmud)
[personal profile] cellio
When a man betroths a woman he must give her something of (at least small) value. Today we use a ring, but it could be anything so long as its value can be ascertained. The mishna teaches: if a man says to a woman "be thou betrothed to me with this wine" and it's found to be honey or "with honey" and it's found to be wine; or "with this gold dinar" and it's found to be silver or "with this silver dinar" and it's found to be gold; or "on condition that I am rich" and he's found to be poor or "on condition that I am poor" and he's found to be rich -- in all these cases, she is not betrothed. R' Shimon says: if he deceived her to her advantage (for example in the case where the silver coin turns out to be gold), then she is betrothed. (48b)

I don't understand conditional betrothals. As far as I can tell this isn't about some future state (if I am wealthy when it's time to get married); betrothal takes effect, or doesn't, immediately, so the state of the condition must be known, right?

(no subject)

Date: 2016-04-30 01:19 am (UTC)
From: [identity profile] talvinm.livejournal.com
"On condition"...was something lost in translation, there? Would "on the understanding that" be a reasonable translation of the original? I am merely speculating: it would make the original make more sense, but I understand that these things don't always seem to make sense to modern eyes.

Expand Cut Tags

No cut tags