May. 11th, 2006

cellio: (torah scroll)
This week's parsha repeats the law (first given in Mishpatim) about compensation for injuries: eye for eye, hand for hand, foot for foot. The rabbis interpreted this as financial compensation, not literally. How was the amount of money computed? There were five factors: depreciation in value if the victim were to be sold as a slave, pain, the cost of medical treatment, lost earnings while recovering, and "degradation", which was based on the station of the victim and the offender. (Bava Kamma 83b, mishna to chapter 8)

cellio: (writing)
Dani and I had an interesting conversation about abbreviations and acronyms (pronouncable abbreviations) tonight, prompted by the assertion that the location of a web page is a "u-r-l", not an "url" (rhymes with a man's name). We both consider that obvious, but we both know people who think it's "url". A similar case applies to "s-c-a" (not "sca"), the historical organization we belong to.

So, I asked, what characterizes an acronym? I'm not sure; Dani's take is that an acronym has to "sound like a word" (in English, in our case). (But "url" does, so it's not just that -- but I didn't drill into that.) What does "sounds like a word" mean? I guess it's a comfortable sequence of phonemes, the sort of utterance that would make you say "I don't know what that word means" as opposed to "have you been drinking?". NASA, NARAL, and UNICEF are examples of this. We tried to think of three-letter acronyms; neither of us were sure whether NOW is usually "n-o-w" or "now". (I've heard both and neither makes me twitch.)

I opined that the longer an abbreviation is, the more incentive there is to pronounce it if you can No one wants to say "n-a-s-a" if "nasa" will do; the former is too many syllables. ("I-e-e-e" is cumbersome in a different way, hence "i-triple-e".) With a three-letter abbreviation the cost of spelling it out isn't so high, though Dani thinks there are fewer of them that are going to sound like words. "Ibm" would never be mistaken for a word in the English language; "doj" (sounds like "dodge") would be but we say "d-o-j". So I'm not sure what's going on with three-letter cases.

There was an amusing bit of dialogue: geek humor )

Addendum: Combined forms. "H-vac", not "h-v-a-c", but "b-a-t-f", not "bat-f".

Expand Cut Tags

No cut tags