(no subject)

Date: 2017-11-09 01:50 pm (UTC)
cellio: (talmud)
From: [personal profile] cellio
If one accepts that the rule is that each person has to keep their own, then that explains their reaction to the poor man -- they have, he doesn't, they have to keep the status quo.

Interesting. I hadn't heard that interpretation before. Thanks.

I don't think I've ever heard am ha-aretz translated as "peasant" before. In my experience it's usually more negative (as you said) -- unlearned, simpleton, ignoramus, etc. It literally means "person of the land", so "peasant" or "farmer" isn't wrong in that regard, but when it's used to contrast people unlearned in torah with scholars, it feels a little funny. I guess that's what happens when idiomatic usage replaces literal meaning. (I am not endorsing any of these negative over-simplifications, just repeating what I've heard of how the term is used.)
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Expand Cut Tags

No cut tags