NHC round-up (part 1)
Aug. 19th, 2008 10:36 pm(Also, I won't be able to catch up on LJ. If I haven't already commented on something you wanted me to see, please ping me? Thanks.)
( Read more... )
(Also, I won't be able to catch up on LJ. If I haven't already commented on something you wanted me to see, please ping me? Thanks.)
( Read more... )
We've been having some modem troubles (two modems with different failure modes), so we ordered another recently to experiment with. It looks like we have a family of modems -- maybe a breeding program. given the evidence, I'd have to say that Westel-ness is a dominant gene. :-)
My vet wanted to see Erik recently (just a quick check on something), so while we were there I asked if she could try again to teach me how to push pills into him. (Currently he gets his medicine ground up in canned food, as I seem unable to reliably get a whole pill down.) She demonstrated, then had me try... and she finally said "it's ok; mixing it into the food won't hurt him". I feel inadequate; even my vet gave up on me. :-) (Yes, I have tried that plunger-like gadget. I haven't found the cat treats that have pockets for hiding pills in, but I suspect he's too smart for that.)
A bakery run on the honor system seems not to be loosing money. Interesting idea. (Someone on my reading list posted this link, but I forget who.)
I have a question for the Hebrew-literate. Please humor me. How would you say "I will thank you" (masculine, singular)? I thought I knew, and then I heard a different formation in a song, so I asked a native speaker, who provided a third option. (I think "odecha", song was "odeka", speaker said "odelecha". It's entirely possible that "odecha" is biblical and "odelecha" is modern, but what's with "odeka"?)
This morning I was asked if I could read torah next Shabbat. ("How much?" "As long as it's a valid reading, I don't care what you do." "Ok.") This does get better with practice; I don't think I would have been able to learn a non-trivial chunk in less than a week a year ago. Cool.
Thursday we got email from our Hebrew instructor. She is, alas, sitting shiva in Israel, so she sent mail to tell us that (1) class was on anyway as originally scheduled and (2) we'd have the sub again. Only three people showed up; the sub told me that happened at the last class (three weeks ago) too (different three people; that was the night my in-laws were in town, so I missed it). The sub is good, so I hope she's not taking that personally. The bad student I previously wrote about wasn't there, so we actually covered new material. I suggested to the sub that she send email to everyone with the assignment and what we would be doing next week; with luck this will innoculate us some against "but I don't know this!" whines from people who miss classes and don't do the homework. We'll see.
I had a nice conversation with the sub on the way out of the building, and then for half an hour after that, about theology, observance, the local community, learning languages, and the like. That was pleasant. (And hey, we now have each others' email addresses...)
Today we visited with my family. They do Christmas, so Dani and I still do the gift thing with them for their sake. My parents got me two more volumes of Rashi's commentary on torah (yay!), and we got a bunch of other goodies. In a moment of "oh, you did that too? oops", both my parents and my sister got us nice tea assortments. Tonight we cleaned out the tea cupboard (I've been meaning to prune it for a while); who knew that tea had sell-by dates? (This revelation came when considering a box that neither of us remembered buying.) Mmm, new, fresh tea.
We got my sister an iPod (nano), which she was pretty excited about. She does not have a computer, but she has access to several nearby (her kids, our father, and if worse comes to worst she can come to our house, though it's farther for her). She has a long commute and no CD player in her car, so I figure she'll spend an afternoon loading a bunch of CDs onto her iPod and be good for a few months before needing to do it again. Not having a computer of her own shouldn't be a huge hardship, despite the protests of her kids. (We bought her an adapter to charge it from house current and an adapter for playing in her car.)
My father just got a laptop (Macbook), apparently prompted in part by the thought during their trip to Italy that it would have been convenient to have. (Duh; if I'd thought of it I would have lent them my iBook for that trip.) So he's now playing with Leopard, 'cause that's what came installed. He mentioned that he still has a G3 machine (predecessor to his desktop machine); I wonder if it can run iTunes. :-)
Tomorrow I'm getting together with friends to play a game of "Dogs in the Vineyard", an unusual role-playing game I previously wrote about. This should be fun!
( Read more... )
( Read more... )
( Read more... )

Next up: SCA event, Yad l'Kashish, the old city, and more -- but not tonight, because the wake-up call tomorrow is at 6:00 (!) so we can get on the road by 7:30. Tomorrow we head north.
Bruce Schneier observes that "password" is no longer the most common password; it's "password1". Who says users can't be trained? (Link from
goldsquare, I think.)
Hebrew question: the word "lamdeini" means "teach us". Adding the suffix ("ni") seems to have changed "lameid" to "lamdei"; why? Why isn't this "lameidni"? Just because that sounds awkward, or for a grammatical reason I haven't yet met?
Packing report: if I were just going on the trip and there was nothing special about it, everything would fit in one checked bag and my backpack (small carryon). But if I want the option to bring anything back, that would be a bad idea. So, two checked bags, one small. (I've used the small one as a carryon, actually, but as long as I have to check anything, why shlep it through airports?)
Yay! In about 28 hours I'll be in Jerusalem! I'll miss Dani and the cats, but boy is this going to be fun!
There will be no time when it would be in compliance with both Jewish and federal laws for me to light the channukiah for the seventh night (tomorrow night). How peculiar. (We leave Newark at 3:50PM and it'll be morning when we get off the plane.)
Here is approximately my translation of the fifth aliya of Vayeishev. As before, I'm translating this fresh as I type, and no two of my renditions are exactly the same.
( Read more... )
During the break I was talking with another student (from my congregation); she asked me if I'm fluent and I said no and I'm trying to learn but having to do it on my own. Doesn't AJL teach Hebrew? Modern conversational, I said, but not biblical/written; there's no one other than Pitt teaching that as far as I know, and I can't take time during the work day. That other Hebrew-reading student was nearby and he said "Kollel will teach you". That's news to me; I get their class lists every semester and haven't seen language classes. But what I actually said to the student is "for women?". You see, Kollel is an Orthodox institution and is generally gender-segregated; they mark a very few of their classes as "for women" and I'd been told that if it doesn't say that, it's for men. Most formal learning in the Orthodox community is done by men, so that isn't surprising. But it means I've never actually been in the Kollel, because their women's classes so far either haven't appealed or haven't been at times I could go.
Anyway, so this student said "I'm sure they'll teach you, and if they can't help you I will find you a chevruta (study partner)". Wow! So I'll send email to Kollel, and if they can't help me I'll ask this student for help.
This readiness to help a stranger (I don't know the guy outside of our shared class) is characteristic of the best of Orthodox Judaism. There are unhelpful people in that community to be sure, as there are in any community, and good people outside of it, but if I had to pick a Jewish community in which to seek help from an arbitrary stranger, the Orthodox community is where I'd look. They get this in a way that a lot of the rest of us don't. It makes me a little sad to think that if someone sought similar help from a member of my community, the odds are much higher that the answer would be "I don't know" or "you should ask so-and-so", not "I'll help you get an answer". I am guilty of this too, and it's something I'd like to improve.
While my practice runs at home (from the tikkun) were smooth, doing it in front of people is different. So I was kind of nervous and I suspect it showed, and I accidentally skipped a line in the scroll and had to go back for it, but overall, I think it was a decent first effort. One person commented favorably to me; no one else said anything.
Here, then, is my translation of this passage. I'm writing this now from the Hebrew; I didn't memorize so this is probably a little different from what I said this morning. Because I am a beginner, I try not to take some of the liberties that professional translations can take; I try to stick to literal (but coherent) without smoothing out nuance, because I don't have a good feel for when to do that. That said, in a few cases I don't really know enough to translate, so I just took others' word for it in a couple places (marked with "[?]").
( Read more... )
Sukkot morning there was a bar mitzvah. I wasn't thrilled to hear that; usually that means the bar-mitzvah family takes over and the regular congregation feels pushed off to the side. So that's not a nice thing to do at a service that is the only option for the greater congregation. (On most Shabbatot we have two services, the one the regulars go to and the bar-mitzvah service that the family pretty much owns. I wish it weren't that way, but it is. On holidays we don't do that, though; there's one service.) However, it worked out; the bar mitzvah was very good and gave one of the best talks I've heard from a kid so far. I hope that was intentional -- that a particularly promising student was given the honor of having his bar mitzvah at a holiday service -- but I don't know if it was. They schedule those pretty far in advance, so he would have had to have been particularly promising two years ago.
Today Dani and I went to the Shadyside home tour. We've never been to one of these before. Other neighborhoods have them too (though I've never heard of one in Squirrel Hill). The tour consisted of seven homes, all of which are clearly objects of obsession for their owners. I had assumed the tour would consist of big impressive mansions (there are several in Shadyside), but it was a mix of mostly "normal-person" homes, though with often-impressive restoration work. One small house was obviously a bachelor pad; the "bedroom" was in a loft visible from everyplace except directly below it, with no curtains or the like. Not the sort of place you live with a non-romantic roommate, or your kids. :-)
Tomorrow we are getting a new furnace. It's the sort of thing you shold do every half-century whether you need it or not. :-) Seriously, we think our current furnace is running at about 50% efficiency, and the new one will be abut 95%, so that should bring some relief on the winter gas bills.
( Hebrew minutiae )
(I should clarify that this person has explicit permission to point these kinds of things out to me; it's part of how I will, I hope, get better at Hebrew. She didn't do anything wrong here, so don't get mad at her for picking on me or anything like that.)
Now when I am sitting down and slowly reading some Hebrew text, I can (usually) spot the roots and interpret them. (More often than not I can't in spoken Hebrew, alas.) When I was first looking at this portion I certainly recognized "v'samachta" as "you will rejoice"; I now always try to do ny own translation before consulting a correct one. Of course, I had the vowels and other marks then, including the dot that turns "shin" into "sin". But I've seen some of these words without vowels before (like in "simchat torah", the name of an upcoming holiday). I don't think I needed the vowels so much as I needed to be paying more attention while reading at speed.
So I think the problem is me -- my reading style, or my level of attentiveness. At times I'll be reading text (usually during services) and a word will jump out at me, completely unsolicited, because I recognized the root without thinking about it; I've commented before about how sometimes the subprocess that produces that outcome is a distraction. :-) And yeah, I don't want distractions during a torah reading, but if it had happened during any of the dozens of times I practiced this passage sans vowels at home, it probably would have stuck. So I'm left wondering what changes I need to make in my reading, learning, or leining practices to increase the likelihood that I'll make these kinds of connections earlier.
It's one thing to not know a word because I don't yet have the vocabulary. It's quite another -- and frustrating -- to know a word and not recognize it in the wild.