cellio: (menorah)
When God speaks to Moshe from the burning bush, he first says "I am Ehyeh asher ehyeh" and later says to tell the Israelites "Ehyeh sent me". Chazal ask why the change in name. Rabbi Yaakov ben Abina said that when God made the first statement, he said to Moshe "I am with your people in their current troubles and I will be with them in their future troubles", and Moshe objected. It's bad enough that they're slaves now, he said; you can't also tell them that there will be times as bad ahead! God agreed, and thus just "Ehyeh" in the second statement -- I will be with them now. (Midrash Rabbah, Sh'mot 3:1)
cellio: (menorah)
Yaakov, on his deathbed, gives his assessments of his sons, and most of it is not positive. Why does he do this? Is he rebuking his sons? Is he mad at them?

Abravanel says no. Yaakov knows that he has to designate one of his children as leader among the brothers, so he assesses each of them to explain why he chose Yehudah (who is not the first-born). In Yehudah he sees leadership qualities such as determination, dependability, and bravery. According to Abravanel, Yaakov is just explaining his decision.

[This would be consistent with Yehudah's actions in last week's parsha.]
cellio: (menorah)
When Yosef threatened to keep Binyamin as a slave, Yehudah challenged him. According to the midrash he tried three approaches: war, appeasement, and prayer. First he threatened to take up his sword and kill Yosef and all Egypt, but Yosef returned the threat. Then he offered appeasement, giving himself as a substitute. Finally, the midrash interprets his pleas as not to Yosef but to God himself, and this is when Yosef softened and revealed himself. (Midrash Rabbah 93:6)

cellio: (menorah)
(I posted something similar a couple days ago, but in the interests of having my "parsha bits" collection be complete...)

When Paro elevated Yosef to be second in command of Egypt, his advisors objected: how could a slave bought for 20 pieces of silver possibly be worthy? Paro said "I see royal qualities in him" and they said "then he must know the 70 languages of the world". Yosef didn't, of course, but before they tested him the angel Gavriel came to teach them to him. At first Yosef could not learn the languages, so Gavriel added a letter from the divine name to Yosef's name and then he learned them. This is why, when we read the psalm for the day later, it says "Yehosef" rather than "Yosef". This is the only time the modified name appears. (Sotah 36b)

This would have been too long, but when I looked up the passage in Sotah I was amused to note that actually there are 71 languages; after Yosef demonstrated his proficiency in the 70 he spoke to Paro in Hebrew, who said "huh?". (Ok, the talmud doesn't actually say "huh?", at least not in translation.) Paro made him promise not to do that any more, presumably because it would be wrong for Yosef to know more languages than Paro.
cellio: (menorah)
Rabbi Shimon the Pious taught that when Potiphar's wife tried to seduce Yosef, he was ready to go along with it. But at the last minute, he saw a vision of his father, who he knew would disapprove, and this gave him the strength he needed to resist sin and flee. (Sotah 36b)

I originally found a secondary source that was "based" on this but didn't sound quite right to me -- but it cited Sotah, so I was able to look it up and find what was really there versus the other source's interpretation.

In the talmudic discussion, someone suggests that it's even worse than this and that Yosef planned the rendezvous with Mrs. Potiphar, waiting for a day when all the men were away. (Where were they? Celebrating an idolatrous festival. Mrs. Potiphar begged off, thinking this was her chance to get Yosef.) You can find some unusual stuff by browsing talmud.
cellio: (menorah)
In this week's portion Yaakov, returning home, wrestles with an angel and then reunites with his brother the next day. Rashbam (Rabbi Samuel ben Meir, 12th century) connects these two events. He teaches that Yaakov was frightened, afraid of what his brother would do to him and his family when they met, so he planned to flee. God sent the angel to wrestle with him and injure him so that he couldn't run away. Had Yaakov had more faith in God to protect him, Rashbam says, this injury would not have been necessary.

One of the regular minyanaires pointed out something to me later. There is a lot of commentary on who the nocturnal visitor really was -- an angel, Esav's guardian angel, just a man, others. Joe mentioned Esav's angel; he then pointed out that Yaakov and Esav were twins, so in a way Yaakov was wrestling with himself. (Granted, this might work better if they were identical, not fraternal, twins.) I've previously heard the idea that Yaakov was wrestling with some aspect of himself (it was an inner struggle, in other words), but hadn't previously heard it connected to the twins relationship.
cellio: (menorah)
Rabbi Levi Yitzchak of Berditchev said that when Rachel learned of the deception Lavan planned, substituting Leah for her in the wedding ceremony, she went to Leah and taught her her mannerisms to try to prevent Yaakov from rejecting Leah. When Yaakov learned later that Rachel had done this, sacrificing her own happiness to show compassion for her sister, his love for Rachel increased even more.

(Aside: I don't know what, if anything, Rabbi Levi Yitzchak said about Yaakov's developing attitude toward Leah. And I still believe that this ruse harmed Leah at least as much as, if not more than, the other parties involved. I've written about that before.)
cellio: (menorah)
From Genesis Rabbah: Rabbi Pinchas said in the name of Rabbi Levi: Yaakov and Esav were like myrtle and a rosebush growing side by side. The grown mrtyle has a pleasing aroma; the rosebush grows thorns. Yaakov understood that answers come through patience and learning; Esav sought instant gratification.

(The original also said that Yaakov studied torah while Esav became an idolator. The sages project torah study -- even formalized, with yeshivot! -- all the way back to the patriarchs, long before the giving of torah.)
cellio: (menorah)
Last week some of you gave me suggestions for sources of midrash grouped by parsha (or verse, in some cases). Today I asked my rabbi the same question and he had these additional suggestions:

First, Sefer Ha-Aggadah by Bialik and Ravnitzky is the book to get, he said. (Meta-comment: I wrote down "Bialek" and "Sefer Haggadah"; Amazon search didn't get that for me, but Google did -- and once I had the corrections I could find it on Amazon.)

He mentioned two others that are grouped by topic rather than by parsha. For the first, I wrote down "Montifiore's Jewish Anthology" but that's not turning up results for me (including via Google book search), so I may have gotten something wrong. The other is Voices of Wisdom by Klagsbrun.
cellio: (menorah)
When the torah tells us about Yitzchak's marriage to Rivka, it says he married her and he loved her. The rabbis pick up on that ordering. Rabbi Samson Raphael Hirsch teaches that this is because the wedding should not be the summit of the relationship but, rather, the seed of future love.

My usual tertiary sources failed me this week; I was looking for midrash on the portion, not commentary. Is there a collection of midrash bits, sorted by theme or (ideally) parsha, akin to Baron's quotations? It seems like a handy tool for enhancing sermons.
cellio: (star)
S'dom and 'Amorah were destroyed because of their great evil. Rabbi Yehudah said that the leaders of S'dom made a proclamation that anyone who so much as gave a loaf of bread to a poor man would be put to death. He further says that Lot had a daughter who fed a poor man and was punished in this way.

(Source: Pirke d'Rabbi Eliezer)

Aside: can anyone reading this tell me how the translators got from 'Amorah (ayin, patach) to "Gomorah"? There's no gimel there. (The vowel change is less surprising, as random vowel changes in translation/transliteration aren't uncommon. But adding a consonant is novel.)
cellio: (menorah)
This morning's parsha bit:

This week's parsha ends with the mitzvah of circumcission. The midrash [Sefer ha-Chinuch] tells of a roman general who asked Rabbi Akiva: "if your God is so great and powerful, and he wanted men to be circumcised, why didn't he just make them that way?" Akiva answered that of course God could have done this, but the mitzvot were given to Israel so that we could perfect ourselves and the world through them. Circumcision reminds us that just as we are commanded to perfect ourselves physically, we are also commanded to perfect ourselves spiritually.

(Yes, I realize that it's kind of dicey for a woman to talk about circumcision positively. This was the most appealing of the non-famous midrashim I found on the portion.)
cellio: (menorah)
There's a point in the morning service where we study a little bit of torah. For reasons unknown to me, the weekday morning minyan almost always reads something from Pirke Avot in that slot, rather than the usual text called for in the siddur. So I've been doing that since starting to lead that service because, well, that's what they do. But I've sometimes seen variation from this norm, and these readings didn't really seem to be doing their job, so I decided to try something new -- short bits about the weekly parsha. (Yeah, I should have started last week. Didn't think of it then.) This is supposed to be study, not a d'var torah, so my plan is to repeat something from a source, not add my own layer of interpretation. We'll see how this goes over (no noticable reactions today).

Today's bit:

We might ask: why was it necessary for God to destroy the whole world with the flood? Was there no possibility of redemption? We learn in Midrash Tanchuma that when Noach was commanded to build the ark, he began by planting cedar trees. The people asked him what he was doing and he told them about the coming flood, but they ridiculed him. Later, he cut down the grown trees to make planks, and again the people asked him and ridiculed him when they heard his answer. Noach then built the ark, and only after all of that did God send the flood.

Meta: When we were doing Pirke Avot I just read out of a siddur; with this my choices were to carry a book in with me (the one where I found the passage), make a copy, or do it from memory. I opted for the last. I was a little nervous, but I think it'll be fine next time.

Why do this? )

Expand Cut Tags

No cut tags